you're [jɔ:] сокр. разг. = you are
{jɔ:,jʋə} разг. сокр. от you are
скор. розм. = you are
розм. скор. від you are.
сокр.; разг. - you are
(v) вы *
You're all about _ like a shit in a field - ты молодец — не думаю!
You're cracked
expr excl AmE sl You're dern tootin'! — Ты абсолютно прав You're dern tootin' I'm mad — Еще бы мне не злиться! You're dern tootin' he made me unhappy! Entertaining his low suspicions — Вы совершенно правы. Он сделал мою жизнь невыносимой. Все время меня в чем-то подозревал... смотреть
dern tootin', you're expr excl AmE sl You're dern tootin'! Ты абсолютно прав You're dern tootin' I'm mad Еще бы мне не злиться! You're dern tootin' he made me unhappy! Entertaining his low suspicions Вы совершенно правы. Он сделал мою жизнь невыносимой. Все время меня в чем-то подозревал... смотреть
You're dern tootin'! Rur. You are absolutely right! (Never the full form tooting.) • Tom: Are you really going to take up boxing? Bob: You're dern toot... смотреть
можете быть свободны, мы вас не задерживаем
You're excused.: translationYou're excused. 1. You may leave the room, the table, etc. (Said in response to May I be excused?) • Mother: Are you finish... смотреть
You're (just) wasting my time.: translationYou're (just) wasting my time. Inf. What you have to say is of no interest to me. • Rachel: I've heard enoug... смотреть
expr infml You've got your house. You are laughing — У тебя сейчас свой дом - тебе можно позавидовать Now that you got this job, you are laughing — С такой работой ты можешь как сыр в масле кататься... смотреть
laughing, you're expr infml You've got your house. You are laughing У тебя сейчас свой дом - тебе можно позавидовать Now that you got this job, you are laughing С такой работой ты можешь как сыр в масле кататься... смотреть
фраз. вы ошибаетесь
фраз.тебе здесь не радытебя здесь не ждут с распростёртыми объятиями
You're out of your mind! & You've got to be out of your mind! Inf. You must be crazy for saying or doing that! (Said to someone who has said or done ... смотреть
фраз. вы правы
развернутая форма выражения (to be) full of shit q.v.
me используется так же, как и наше восклицание "и ты мне еще будешь говорить!" в случаях, когда замечание вашего собеседника неуместно ввиду очевидности: Комиссар и сержант Холдуин на час опаздывают к боссу. Вот они оба выскакивают из машины и взбегают по ступенькам. На замечание сержанта: - We are late, commish - Мы опаздываем, комиссар. - Ле Пешен раздраженно бросает: - We are late! You are telling me! - Мы опаздываем! И ты мне еще это говоришь!... смотреть
you're telling me: translation{interj.}, {informal} - Used to show that a thing is so clear that it need not be said, or just to show strong ag... смотреть
you're telling me: translation{interj.}, {informal} - Used to show that a thing is so clear that it need not be said, or just to show strong ag... смотреть
кому вы рассказываете, я сам знаю
expr excl infml You're telling me! — Я и без тебя знаю "I'm so sick of things that are supposed to do me good" "You are telling me!" — "Как мне надоело есть эту диетическую дрянь" - "Как будто я не знаю!"... смотреть
telling me, you're expr excl infml You're telling me! Я и без тебя знаю "I'm so sick of things that are supposed to do me good" "You are telling me!" "Как мне надоело есть эту диетическую дрянь" - "Как будто я не знаю!"... смотреть
и ты мне еще будешь говорить!
используется так же, как и наше восклицание "и ты мне еще будешь говорить!" в случаях, когда замечание вашего собеседника неуместно ввиду очевидности: Комиссар и сержант Холдуин на час опаздывают к боссу. Вот они оба выскакивают из машины и взбегают по ступенькам. На замечание сержанта:- We are late, commish-Мы опаздываем, комиссар.-Ле Пешен раздраженно бросает: - We are late! You are telling me! - Мы опаздываем! И ты мне еще это говоришь!... смотреть
You're telling me! Inf. I know all too well the truth of what you are saying. • Tom: Man, it's hot today! Bob: You're telling me! • Jane: This food is ... смотреть
expr infml "I think we should go straight home" "Okay, you're the boss" — "Я думаю, нам следует поехать прямо домой" - "Слушаюсь!"
boss, you're the expr infml "I think we should go straight home" "Okay, you're the boss" "Я думаю, нам следует поехать прямо домой" - "Слушаюсь!"
expr infml Okay, you're the doctor — Ну что же, тебе виднее
doctor, you're the expr infml Okay, you're the doctor Ну что же, тебе виднее
You're the doctor.: translationYou're the doctor. Inf. Fig. You are in a position to tell me what to do.; I yield to you and your knowledge of this mat... смотреть
фраз. вы первый, кто сообщает мне об этом