COME

[kʌm] v (came; come)
I
1. 1) приходить: идти

to come to the office [to the meeting] - приходить на службу [на собрание]

to come home - приходить домой [см. тж. ]

to come down - спускаться, опускаться

please ask him to come down - пожалуйста, попросите его сойти вниз

the curtain came down - занавес опустился

to come up - подниматься, идти вверх

I saw him coming up the hill - я видел, как он поднимался в гору

the diver came up at last - наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/

the curtain came up - занавес поднялся

to come along the street - идти по улице

I saw him coming along the road - я видел, как он шёл по дороге

to come by - проходить мимо

I will wait here until he comes by - я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)

to come forward - выходить вперёд, выступить (из рядов и т.п.)

volunteers, come forward - добровольцы, (шаг) вперёд!

to come in - входить

ask him to come in - попросите его войти

to come into a room - входить, в комнату

to come out - выходить

when he came out (of the house) it was dark - когда он вышел (из дома), было уже темно

the moon has come out - взошла луна

to come out of one's shell - выйти из своей скорлупы

to come back - вернуться, прийти назад

he will come back - он возвратится

to come late [early] - приходить поздно [рано]

to come to smb. for advice - прийти к кому-л. за советом

he often comes to see me - он часто навещает меня

come and see what I have found - приходите посмотреть, что я нашёл

2) приезжать, прибывать

the train comes at three o'clock - поезд прибывает в три часа

he came to London last night - он приехал в Лондон вчера вечером

he has come a long way - он приехал издалека [ср. тж. ]

2. идти; ехать

I'm coming with you - я иду с вами

come! - пошли!, идём!

coming! - иду! сейчас!

are you coming my way? - вам со мной по пути?

to come past - проходить мимо

a number of people came past - мимо прошло много народу

the soldier had orders not to let anybody come past - солдат получил приказ никого не пропускать

to come and go - ходить /сновать/ взад и вперёд

we have come many miles (by train) - мы проехали (поездом) много миль

3. (часто to) подходить, приближаться

the train is coming to the station - поезд подходит к станции

come nearer! - подойди ближе!

the girl started when he came near - девочка вздрогнула, когда он приблизился

I now come to the third point - теперь я перехожу к третьему вопросу

4. (обыкн. to)
1) доходить, достигать

the forest came to the very bank - лес доходил до самого берега

does the railway come right to the town? - подходит ли железнодорожная линия к самому городу?

his voice came to me through the mist - его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман

through the open window came the sounds of a piano - из открытого окна раздавались звуки рояля

it came to me /to my ears/ that ... - до меня дошло, что ..., мне стало известно, что ...

it came to me at last that ... - наконец до моего сознания дошло, что ... [ср. тж. 6, 1)]

2) равняться, достигать

your bill comes to £10 - ваш счёт равняется десяти фунтам

his earnings come to £1,000 a year - его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год

let us put it all together and see what it will come to - давайте сложим всё это и посмотрим, что получится

3) сводиться (к чему-л.)

it all comes to the same thing - всё это сводится к одному и тому же

what he knows does not come to much - его знания невелики

to come to nothing /to naught/ - окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет

4) прийти (к чему-л.); достичь (чего-л.)

to come to an understanding - прийти к соглашению, договориться

to come to a decision - принять решение

to come to an end - прийти к концу, окончиться

5. 1) наступать, приходить

spring came - пришла /наступила/ весна

a crisis is coming - приближается кризис

his turn came - наступила его очередь, настал его черёд

ill luck came to me - меня постигла неудача

dinner came at last - наконец подали обед /обед был подан/

success is yet to come - успех ещё впереди

2) ожидаться, предстоять

the time to come - будущее

the years to come - грядущие годы

the life to come - будущая жизнь

orders to come - предстоящие заказы

for three months to come - в течение трёх следующих месяцев

6. 1) появляться, возникать

an idea came into his head - ему пришла в голову мысль, у него возникла идея

inspiration came to him - на него нашло вдохновение

it came to me - а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил; [ср. тж. 4, 1)]

it comes to me that I owe you money - я припоминаю, что я вам должен (деньги)

his colour came and went - он то краснел, то бледнел

he tried to speak but no word would come from his mouth - он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова

2) находиться

on what page does it come? - на какой это странице?

7. случаться; происходить; проистекать

this comes from disobedience - это происходит от непослушания

how did it come that you quarrelled? - как это (случилось, что) вы поссорились?

no harm will come to you - с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит

be ready for whatever comes - будь готов ко всему

come what may - будь что будет

8. выходить, получаться, приводить

to come to good - дать хороший результат

to come to no good - плохо кончить

to come to harm - пострадать; попасть в беду, неприятность и т. п.

it will come all right in the end - в конце концов всё будет в порядке /образуется/

nothing came of the matter - из этого дела ничего не вышло

no good will come of it - ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт

a dream that came true - сбывшаяся мечта

the dress would not come as she wanted - платье получилось не таким, как ей хотелось

her jelly won't come - желе у неё не застывало

the butter came very quickly today - сегодня масло сбилось очень быстро

9. происходить, иметь происхождение

this word comes from Latin - это слово латинского происхождения

this book comes from his library - эта книга из его библиотеки

he comes from London - он родом из Лондона

she comes from a well-known family - она происходит из известной семьи

10. доставаться

the house is coming to his son after his death - после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну

11. прорастать, всходить, расти

the corn comes - пшеница всходит

the barley had come remarkably well - ячмень дал отличные всходы

12. амер. разг. устроить, сделать (что-л.)

to come a trick over one's pal - сыграть плохую шутку со своим другом

13. разг. испытать оргазм, кончить
14. (тж. come on, come now) в грам. знач. междометия выражает
1) побуждение к совершению какого-л. действия ну!, живо!, давай!

come out with it, boy - ну, парень, выкладывай

2) упрёк, протест ну что вы!

what? He here! Oh! come, come! - как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!

3) увещевание полно!, ну, ну!

come, come, you shouldn't speak like that! - ну полно, вы не должны так говорить!

now come! be patient! - ну потерпите; имей(те) терпение

come, come, don't be so foolish! - ну, ну, не дури /не глупи/!

15. в грам. знач. сущ. (the to come) будущее
16. в грам. знач. предлога (если) считать, считая с (такого-то дня)

a fortnight come Sunday - через две недели (считая) со следующего воскресенья

it'll be a year come Monday since lie left - в будущий понедельник год, как он уехал

II А
1. становиться (известным); приобретать (какое-л. положение)

to come into notice - привлечь внимание

author who is beginning to come into notice - автор, который начинает завоёвывать известность

to come into the public eye - привлечь к себе внимание общественности

to come into prominence - стать известным

2. вступать (во владение); получить (в наследство)

he came into some money [a property, an estate] - он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]

he came into an inheritance - он получил наследство

3. вступать (в должность и т. п.)

to come into office - вступить в должность прийти к власти

he came into power - он пришёл к власти

4. 1) вступать (в конфликт в сговор)

to come into conflict - вступить в конфликт

to come into collision - столкнуться, войти в противоречие

2) переходить (в другую фазу)

to come into flower /bloom/ - расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения

to come into ear - колоситься, выходить в колос

5. войти (в употребление, обиход и т. п.)

to come into use [into fashion] - войти в употребление [в моду]

to come into disuse - выйти из употребления

6. вступить (в силу и т. п.)

to come into effect /force/ - вступать в силу

to come into operation - начать действовать или применяться; вступать в силу

7. входить (в компетенцию, обязанности кого-л.)

to come within the terms of reference - относиться к ведению /компетенции/

that doesn't come within my duties - это не входит в мои обязанности

II Б
1. to come across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.

he came across the man in the street - он случайно встретил этого человека на улице

I came across these lines by chance - я случайно натолкнулся на эти строки

I came across a very interesting book - мне попалась, очень интересная книга

2. to come after smb., smth.
1) домогаться чего-л., преследовать кого-л.

to come after a situation - искать место /службу/

2) следовать, идти за

after Monday comes Tuesday - после понедельника идёт вторник

❝N❞comes after ❝M❞ - за буквой «М» следует «Н»

after Anne comes George I - после Анны царствовал Георг I

3) наследовать

to come after one's father - наследовать имение своего отца

3. 1) to come against smb. нападать на кого-л., атаковать кого-л.

the enemy now came against us in larger numbers - теперь противник атаковал нас более крупными силами

2) to come against smth. столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.

one does not often come (up) against an experience of this nature - такое не часто встретишь

4. to come at smb., smth.
1) нападать, набрасываться на кого-л., что-л.

the dog came at the boy - собака бросилась на мальчика

he came at me in fury - он яростно набросился на меня

just let me come at you! - дай мне только добраться до тебя!

2) налететь; натолкнуться

he came at the fence at full speed - он со всего маху врезался в забор

3) амер. подразумевать, намекать

what are you coming at? - что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?

4) добираться до сути и т. п.; доискиваться чего-л.

to come at the truth - раскрыть /обнаружить/ правду

5) получать, добывать что-л.

money was very hard to come at - деньги было очень трудно добыть,

6) пройти, попасть, кому-л.

if only I could come at his secretary - если бы только я смог повидать его секретаря

7) австрал., новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.

I told you before I wouldn't come at that again - я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова

5. to come before smth.
1) быть или считаться более важным

your health comes before everything - самое главное - это ваше здоровье

the commonweal comes before everything - общественное благо превыше всего

2) предстать

when he comes before the court - когда он предстанет перед судом

3) подлежать рассмотрению

these cases come before a conciliation court - эти дела подсудны суду примирительного производства

6. to come between smb., smth. вмешиваться

he came between us - он встал между нами; он разлучил нас

you must not let play come between you and your work - развлечения не должны мешать вашей работе

7. to come by smth. приобрести, получить, достать что-л.

this book is difficult to come by - эту книгу трудно достать

how did you come by that money? - откуда у вас эти деньги?

8. to come into smth.
1) принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.

to come into a scheme - присоединиться к плану; принять участие в проекте

2) появляться на свет и т. п., возникать

to come into being /existence/ - возникать, появляться

to come into the world - родиться на свет

9. to come off smth. сходить, слезать с чего-л.

come off the ladder! - слезь с лестницы!

he came off the train - он сошёл с поезда

come off the grass! - по траве не ходить!, сойдите с газона [см. тж. ]

to come off (the) curve - спорт. выйти на прямую (из поворота)

10. to come on smth. натыкаться, наталкиваться на что-л.

we shall come on it sooner or later - рано или поздно мы столкнёмся с этим

11. to come out of smth. вытекать, являться результатом чего-л.

it comes out of the economy with which work is managed - это является результатом экономии, с которой ведётся работа

can good come out of such scenes? - могут ли такие сцены довести до добра?

12. to come over smb.
1) овладевать кем-л., захватывать кого-л.

sadness came over his spirit - им овладела грусть, он загрустил

a fit of dizziness came over her - она почувствовала головокружение

whatever has come over you to speak like that? - что на вас нашло, почему вы так разговариваете?

a change came over him - в нём произошла перемена

2) разг. взять верх, перехитрить, обойти кого-л.

you are not going to come over me in this manner! - уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?

13. разг.
1) to come round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.

he is certain to come round his uncle - он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку

you can't come round me in that way - вы меня так не проведёте

2) to come round smth. обойти что-л., уклониться от чего-л.

to come round an objection [a difficulty] - обойти возражение [трудность]

14. to come through smth.
1) проникать сквозь что-л.

the rain has come through his clothes - он насквозь промок (под дождём)

no chink of light came through the closed shutters - сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет

2) перенести, пережить что-л.

to come through an illness - благополучно перенести болезнь, выжить

she has come through the anaesthetic remarkably well - она прекрасно перенесла анестезию

to come through trials - пройти через испытания

he had come through the war - он уцелел в войне

15. to be coming to smb. амер. разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.

you will get what's coming to you - а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты

a small sum of money was coming to him - ему причиталась небольшая сумма денег

16. to come under smth.
1) подходить, подпадать

it comes under another section - это относится к другому разделу

2) подвергаться действию чего-л.

to come under smb.'s influence - подпасть под чьё-л. влияние

to come under smb.'s notice - обращать на себя чьё-л. внимание

to come under the penalty of the law - подлежать, наказанию по закону

17. to come upon smb., smth.
1) натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.

we came upon them in Paris - мы случайно встретились с ними в Париже

2) напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.

the enemy came upon us unawares - противник напал на нас неожиданно

the brush fire came upon them from all sides - лесной пожар окружил их стеной огня

18. to come upon smb. прийти в голову кому-л. (о мысли и т. п.)

it came upon me that I had seen this man before - мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека

it came upon me that calamity lay ahead - у меня было предчувствие беды

I cannot think what has come upon you - я не понимаю, что на вас нашло

19. to come upon smb. for smth. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.

to come upon smb. for £20 damage - предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков

20. to come to do smth. начинать делать что-л.

to come to love smb. - полюбить кого-л.

later I came to know him better - впоследствии я узнал его лучше

to come to know one's opponent - изучить, противника

in the end you will come to understand it - в конце концов вы поймёте это

to come to pass - происходить

how did you come to hear of it? - как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?

to come to stay - укорениться, привиться, получить признание

mechanization has come to stay - механизация прочно вошла в жизнь

this material has come to be used in many branches of industry - этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности

21. to come to condition приходить в какое-л. состояние

to come to a sudden stop - внезапно остановиться

to come to a full stop - остановиться, зайти в тупик

to come to a standstill - а) остановиться; б) зайти в тупик

to come to rest - стр. остановиться (об осадке сооружения)

to come to the front - выйти на передний план, выдвинуться, занять ведущее место

22. to come out of condition выходить из какого-л. состояния

he came out of his reverie - он очнулся от своих мыслей /мечтаний/

23. to come near smth. разг. быть на грани чего-л.

I come near forgetting my glasses! - я чуть не позабыл очки!

III А
как глагол-связка
1. в составном именном сказуемом:
1) становиться

to come undone - а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/ - у вас развязались шнурки; б) раскрыться

she is coming fifteen - ей пятнадцатый год

to come of age - достичь совершеннолетия

the dead things seemed to come alive - казалось, что мёртвые предметы ожили

to come true - сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь

some day your dream will come true - когда-нибудь ваша мечта осуществится

to come unstuck - разг. провалиться, не осуществиться, пойти прахом

2) быть, являться

to come natural (to smb.) - быть естественным (для кого-л.)

to come easy (to smb.) - не представлять трудностей (для кого-л.)

it came as a surprise - это явилось (для меня) полной неожиданностью

it will come very cheap [expensive] to you - это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]

3) выпускаться; продаваться

they come in all shapes - они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные

the dress comes in three sizes - (в продаже) имеются три размера этого платья

this soup comes in a can - этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/

2. в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием:

he came riding - он приехал верхом

he came galloping - он прискакал галопом

he came running (up) - он прибежал

the rain came pouring (down) - полил дождь

to come home - а) попасть в цель; ≅ попасть не в бровь, а в глаз; б) задеть за живое; [см. тж. I 1, 1)]

to come home to smb. - а) доходить до чьего-л. сознания; б) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе

to come short of smth. - а) испытывать недостаток в чём-л.; б) не хватать; her money came short of her expenditure - ей не хватило денег на расходы; в) не соответствовать; не оправдать ожиданий /надежд/; this comes short of accepted standards - это не соответствует /уступает/ принятым нормам

to come to a head - а) созреть (о нарыве); б) назреть, перейти в решающую стадию

to come to light - обнаружиться, стать известным

to come in(to) sight /into view/ - появиться, показаться

oh, come off it! - амер. груб. а) заткнись!, брось трепаться!; б) перестань!, хватит!, прекрати!

come off your perch /your high horse/! - не зазнавайтесь!, не задирайте нос!

come off the grass! - а) не вмешивайтесь не в свои дела!; б) брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!

to come out of action - а) воен. выйти из боя; б) выйти /выбыть/ из строя

come out of that! - перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!

to come a long way - преуспеть [ср. тж. I 1, 2)]

to come the old soldier over smb. - а) поучать кого-л., командовать кем-л.; б) обманывать, надувать кого-л.

come quick! - радио сигнал общего вызова /«всем»/

to come one's way /амер. ways/ - выпасть на чью-л. долю (особ. о чём-л. благоприятном)

to come to the point - а) говорить по существу дела; б) делать стойку (о собаке)

to come into play - а) начать действовать; б) быть полезным, пригодиться

to come it strong - сл. а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) действовать решительно, быть напористым

that is coming it a little too strong - это уж слишком!

not to know whether /if/ one is coming or going - растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете

come day, go day - ≅ день да ночь, сутки прочь

it's come day, go day with him - ему ни до чего нет дела; день прожил - и ладно

everything comes to him who waits - кто ждёт, тот дождётся; ≅ терпение и труд всё перетрут

after dinner comes the reckoning - поел - плати!; ≅ любишь кататься, люби и саночки возить

he who comes uncalled, sits unserved - пришёл без приглашения - не жди угощения


Смотреть больше слов в «Новом большом англо-русском словаре»

COME ABOUT →← COMBUSTOR

Смотреть что такое COME в других словарях:

COME

см. Col.

COME

[kʌm]подходить, приходить; представать, представлятьсяприбывать, приезжать; преодолеватьделаться, становитьсядоходить, достигать, равняться, составлять... смотреть

COME

Come — см. Col.

COME

{kʌm} v (came; ~) I 1. 1) приходить: идти to ~ to the office {to the meeting} - приходить на службу {на собрание} to ~ home - приходить домой {см. ... смотреть

COME

come [kʌm] v (came; come) 1) приходи́ть, подходи́ть; help came in the middle of the battle в разга́р бо́я подошла́ по́мощь; one shot came after anothe... смотреть

COME

come [kʌm] v (came; ~) I 1. 1) приходить: идти to ~ to the office [to the meeting] - приходить на службу [на собрание] to ~ home - приходить домой [... смотреть

COME

1. гл.; прош. вр. - came; прич. прош. вр. - come 1) а) подходить, приходить; представать, представляться Yonder comes a knight. — Вон подходит рыцарь. Godfather, come and see your boy. — Крестный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика. Syn: arrive, gain, reach, approach Ant: go, leave б) прибывать, приезжать; преодолевать (какое-л. расстояние) We have come many miles by train. — Мы приехали на поезде издалека. Syn: arrive, gain, reach Ant: leave • - come day go day - come into the world - come one's way - come one's ways •• let'em all come! — будь что будет! чему быть, того не миновать! где наша не пропадала! 2) а) делаться, становиться - come short б) доходить, достигать (какого-л. значения, какой-л. величины), равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы) The bill comes to 357 pounds. — Счет составляет 357 фунтов. Does the railway come near the town? — Железная дорога близко от города? Syn: reach в) приходить в соприкосновение с (чем-л.), вступать в связь с (чем-л.) The carbines will come into play. — В игру вступят карабины. She came into collision with a steamer. — Она столкнулась с пароходом. г) наступать, случаться, происходить A compromise was come to. — Был достигнут компромисс. All her masts came immediately by the board. — Мгновенно все мачты оказались за бортом. - come to an end Syn: happen, occur •• come what may — будь, что будет д) появляться, проявляться; прорастать (о семенах, зерне в процессе пивоварения) This word comes on the page 200. — Это слово встречается на странице 200. He sowed turnips, but none of them came. — Он посадил репу, но она не выросла. е) сниж.; - come off кончать (испытывать оргазм) ж) выпадать, доставаться кому-л. прям. и перен. •• to have it coming (to smb) — получить по заслугам з) юр. передаваться по наследству, по договору Stanbury belongs to us. It came through my mother. — Стенбери принадлежит нам. Он перешел по наследству от моей матери. и) получаться, выходить; подходить, достигать состояния готовности (о сыре, масле) He repainted the figure, but it wouldn't come well. — Он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила. 3) происходить, истекать прям. и перен. ; следовать, (логически) вытекать words which come originally from the Latin — слова, изначально пришедшие из латыни. I came from a race of fishers. — Я из рыбацкого рода. No good could come of it. — Из этого не могло получиться ничего хорошего. 4) поставляться (в каком-л. виде; о товарах) The car comes with or without the rear wing. — Машина поставляется в двух модификациях - с задним антикрылом и без заднего антикрыла. 5) (come!) а) ну, давай, вперед (побуждение, приглашение; упреки) б) стой, погоди (призыв к аккуратности, осторожности) 6) приходить в состояние (чего-л.) The fog came pouring in at every chink and keyhole. — Изо всех щелей и замочных скважин полился туман. 7) разг. в функции предлога с наступлением, с приходом (момента) ... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. — ... но когда наступало лето, на пляжах вырастали ряды палаток. • - come about - come across - come after - come along - come apart - come around - come at - come away - come back - come before - come between - come by - come clean - come close - come down - come for - come forth - come forward - come from - come home - come in - come into - come near - come next - come of - come off - come on - come out - come over - come round - come short - come through - come to - come together - come under - come up - come upon - come with - come within •• come easy to — не представлять трудностей для (кого-л.) come it too strong — разг. перестараться come natural — быть естественным in days to come — в будущем things to come — грядущее (which is) to come — грядущий; будущий come again? — разг. что ты сказал? light come light go — что досталось легко, быстро исчезает pleasure to come — предвкушаемое удовольствие - come to bat - come to pass 2. сущ. - cum II... смотреть

COME

come: translationSynonyms and related words:accomplish, accost, achieve, achieve satisfaction, acquire, add up, add up to, advance, affect, aggregate, ... смотреть

COME

• ___ and get it! • ___ as you are • ___ Back to Erin • ___ Back, Little Sheba • ___ back! (cry to an overhit ball) • ___ Fly with Me • ___ Fly With M... смотреть

COME

v (past came; p.p. come) 1) приходити; приїжджати; прибувати; підходити; 2) іти, їхати; 3) підходити, наближатися (часто ~ to); 4) доходити, досягати; 5) наставати, приходити; spring came настала весна; 6) з'являтися, виникати; 7) траплятися; відбуватися; how did it ~ that you quarrelled? як це трапилося, що ви посварилися?; 8) виходити, робитися; things will ~ all right усе буде гаразд; 9) походити; бути родом (походженням); he ~s from Kyiv він родом з Києва; 10) діставатися; 11) проростати, сходити, рости; 12) у наказовому способі — вигук, що передає запрошення, спонукання, підбадьорювання тощо; ~ ! ну!; ~, don't be so obstinate нубо, не впирайся!; □ ~ about відбуватися, траплятися; ~ across випадково зустріти когось, наштовхнутися на когось; ~ after іти за; ~ again повертатися; амер. розм. повторювати; ~ along! ходімо!, поспішайте!; ~ asunder розпадатися на частини; ~ at добиратися до когось; накидатися на когось; домогтися чогось; ~ away піти (геть); відламуватися; ~ back повертатися; пригадуватися; прийти до пам'яті; ~ before бути важливішим; постати перед; ~ between втручатися; -by проходити мимо; діставати, досягати; амер. розм. заходити (кудись); ~ down спускатися, опускатися; падати (про дощ, сніг); ~ down on (upon) накидатися; лаяти; ~ for заходити за; ~ forward виходити уперед, висуватися; ~ in входити, заходити; приходити, прибувати (про транспорт); вступати у; ~ into вступати у; to ~ into notice привертати увагу; to ~ into sight з'явитися; to ~ into the world народитися; ~ of виникати; виходити; ~ off зникати; відриватися; мати успіх; відбуватися; сходити; злізати; ~ on насуватися; з'являтися (на сцені); наставати; зростати; досягати успіхів; he is coming on well in his studies він робить великі успіхи у навчанні; ~ on! мерщій!; далі!, ходімо!; ~ out виходити; з'являтися (у пресі); виявлятися; розпускатися (про квіти тощо); застрайкувати; виводитися (про плями); ~ round заходити ненадовго; змінюватися на краще; змінювати (свою) думку; ~ to доходити до; дорівнювати; to ~ to life прийти до пам'яті, ожити; to ~ to light виявлятися; to ~ to oneself опритомніти; to ~ to pass відбуватися, траплятися; ~ up підійматися; виникати; сходити (про рослину); ~ up to досягати рівня, підходити; ~ upon випадково зустріти; несподівано напасти; ♦ to ~ easy to smb. не завдавати труднощів комусь; to ~ natural бути природним; to ~ short of smth. не вистачати чогось; to ~ to the point говорити по суті справи; to ~ true здійснюватися; to ~ to bat амер. зустрітися з важкою проблемою (з тяжким випробуванням).... смотреть

COME

приходити; з'являтися (до суду); потрапляти (під підозру тощо) come out with a public statement — виступати із публічною заявою come to the attention ... смотреть

COME

came, comevприходить, прибыватьto come down — снижаться, уменьшаться, падать (о цене, арендной плате и т.п.)to come in — 1) вступать в должность; прихо... смотреть

COME

приходити; з'являтися (до суду); потрапляти (під підозру тощо) come out with a public statement — виступати із публічною заявою come to the attention of the police — потрапляти у поле зору поліції come under the exclusive jurisdiction of a sovereign state — підпадати під виключну юрисдикцію суверенної держави come upon the track of an offender — = come upon the track come within the domestic jurisdiction of a state — входити до внутрішньої компетенції держави come within the provisions of the law — підпадати під закон, підпадати під дію закону come within the purview of the criminal law — підпадати під дію кримінального законодавства come within the purview of the law — підпадати під дію закону come a coppercome aftercome an informercome backcome-backcome cleancome forward with the evidencecome fromcome intocome into a courtcome into an heirdomcome into an inheritancecome into beingcome into collisioncome into effectcome into forcecome into officecome into operationcome loosecome of agecome of full agecome of legal agecome off dutycome oncome to agreementcome to lightcome to no judgementcome to no judgmentcome to nothingcome to powercome to termscome to the aid of otherscome to the thronecome undercome under cognizancecome under jurisdictioncome under legal attackcome under suspicioncome under the jurisdictioncome upcome up for one's trialcome upon the trackcome withincome within a pistol-shotcome within cognizancecome within jurisdictioncome within the jurisdictioncome within the purview... смотреть

COME

transcription, транскрипция: [ kʌm ]come n taboo 1. My come was all over her Она была вся в моей сперме Nathan always said that come is filled with the... смотреть

COME

I n taboo 1) My come was all over her — Она была вся в моей сперме Nathan always said that come is filled with these very wonderful vitamins — Натан всегда говорил, что в сперме полно чудесных витаминов 2) He was trying for a come for almost an hour — Он пытался кончить целый час II vi 1) AmE sl We were waiting for the runner to come — Мы знали, что бегун выложится 2) vulg sl When they play "Love Now Not Later", man, I come — Когда они исполняют "Люби меня сегодня", чувак, я просто балдею When I see her I come — Когда я ее вижу, я просто тащусь 3) taboo There was a muffled cry to her knuckles as she came — Зажав рот кулаком, она, кончив, приглушенно вскрикнула My wife never seems to come when we have sex — Моя жена, кажется, никогда не кончает, когда мы занимаемся сексом But my baby comes several times during one erection — А моя подруга кончает несколько раз, пока у меня стоит Are you coming, darling? — Ты кончила, дорогая? I'm coming, baby — Я кончаю He came in his pants — Он кончил себе в штаны III interj infml "And the place was disgustingly filthy" "Oh, come, Linda, that's not quite true - a bit untidy perhaps" — "Комната была в ужасном состоянии" - "Да брось ты, Линда! Не надо преувеличивать. Может быть, немного неопрятная" Oh come, it's not that bad! — Да хватит тебе, ничего страшного!... смотреть

COME

1. avv 1) как come si dice — как говорится, как говорят come sopra — как указано выше come per esempio ... — как, например ... come..., così... — как..., так... così come... — так же, как... 2) как, в качестве come tale — как таковой io come io — лично я, что касается меня vecchio com'è, pare ancora un giovanotto — для старика он выглядит молодо 3) (come?) как?; каким образом? come mai?, ma come? — как же так? come stai? — как (ты) поживаешь? com'è che...? — как могло случиться, что...?, каким образом? come va che...? — как это получается, что...? 4) (come!) см.eccome 5) насколько sai come mi è caro — ты знаешь, насколько он мне дорог 2. cong 1) (dichiar) что si vide come già erano d'accordo — видно было, что они уже сговорились 2) так racconto le cose come le ho udite — я рассказываю так, как я это слышал sei alto come lui — ты такого же роста, как и он come se — как будто; как если бы 3) когда, как только come fu arrivato, fu chiamato al telefono — его вызвали / позвали к телефону, как только он приехал 3. m il come — способ, манера non so né il come né il perché — не знаю, как и почему •• è come... — это всё равно, что... come sarebbe a dire? — что вы сказали?, то есть? com'è come non разг. — (как) вдруг come prima поэт. — как только Итальяно-русский словарь.2003.... смотреть

COME

v(past came; p. p. come)1) приходити, приїжджати; прибувати, підходити2) траплятися, відбуватися; буватиhow did it come that ...? - як це трапилося, щ... смотреть

COME

— come down — come on water * * *употребляется в сочетанияхcome on water — полное обводнение (скважины);to come down — обрушать; обрушаться;to come on ... смотреть

COME

come: translation verb Come is used with these nouns as the subject: ↑ambulance, ↑announcement, ↑answer, ↑attack, ↑bill, ↑blow, ↑bombshell, ↑breakthrou... смотреть

COME

• Come and eat your mutton with me - Милости прошу к нашему шалашу (M)• Come and have a pickle - Милости прошу к нашему шалашу (M), Чем богаты, тем и р... смотреть

COME

1) приходить 2) становиться 3) явиться в суд •to come of age — достичь совершеннолетия;to come into effect [into force, into operation] — вступать в де... смотреть

COME

1) добываться2) сводиться– come about– come across– come close– come down– come first– come from– come in– come out– come out of loop– come out of pres... смотреть

COME

come: übersetzung cọme   [italienisch »wie«], Musik: häufiger Bestandteil von verschiedenen Vortragsbezeichnungen, z. B. come prima, wie zuerst, co... смотреть

COME

come: translationSee: CHICKENS COME HOME TO ROOST, CROSS A BRIDGE BEFORE ONE COMES TO IT, EASY COME - EASY GO, FIRST COME - FIRST SERVED, GET WH... смотреть

COME

v1) приходити, підходити2) ставатися, відбуватися◊come to the fore — виходити на перший план

COME

приходить, подходить; прибывать; приезжать делаться, становиться; доходить, достигать; равняться вести свое происхождение; происходить случаться, происходить, бывать выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.) coming - приезд, приход, прибытие будущий, наступающий; предстоящий; ожидаемый многообещающий, подающий надежды (писатель, поэт и т. п.)... смотреть

COME

- come down- come expensive- come in- come into operation- come out of action- come to- come up

COME

Cōmē, ēs f.(греч. «местечко», «деревня») название ряда греч. населённых пунктов L

COME

v. приходить, приезжать, приехать, прибывать; доходить, дойти, достигать; составлять, равняться; наступить, настать; случаться, происходить, наставать; вести происхождение, доставаться; натолкнуться; охватывать, овладевать... смотреть

COME

Приходитиприїжджатиприйтитраплятисяприїхатитрапитися

COME

kʌmприходить, прибывать, приезжать, снижаться (down), подниматься (up) доходить до (up to), поступать (о товарах) (in)

COME

to come out to the day выходить на дневную поверхность, обнажаться; to come to rest успокоиться, прийти в равновесие (о породе)

COME

приходитиприїжджати прийти траплятися приїхати трапитися

COME

в соч. to come in action — начинать действовать или работать - to come off- to come off-line

COME

в соч. to come in action — начинать действовать или работать - to come off - to come off-line

COME

появляться (о боли), прорезаться (о зубах) Англо-русский медицинский словарь.2012.

COME

(v) наступить; поступать; поступить; приезжать; приехать; прийти; приходить

COME

- come out

COME

n 1 come-by-chance n (sl) незаконнорожденный ребенок

COME

дурити, становище, пасувати, рівнятися, висуватись

COME

приходить, поступать {to }come on line

COME

приходить

COME

идти

COME ABEGGING

1) нищенствовать I never came a-begging for myself. — Я никогда не собирал пожертвования для себя самого I dared not go (a-)begging of those that knew me. — У меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал 2) не иметь спроса, рынка 3) быть вакантным (о должности)... смотреть

COME ABEGGING

1) нищенствовать 2) не иметь спроса, рынка 3) быть вакантным (о должности)

COME ABEGGING

нищенствоватьне иметь спроса, рынкабыть вакантным

COME A BIT STRONG

быть напористым, действовать решительно, зайти слишком далеко, сильно преувеличивать, хватить через край

COME ABOARD

come aboard: translation come aboard & go aboard to get onto a boat or ship. • Please come aboard. We are shoving off now. • Please ask everyone to go ... смотреть

COME ABOUT

come about: translationcome about 1. to happen. • How did this damage come about? • This came about due to the windstorm. 2. [for a ship or boat] to tu... смотреть

COME ABOUT

come about: translationcome about 1. to happen. • How did this damage come about? • This came about due to the windstorm. 2. [for a ship or boat] to tu... смотреть

COME ABOUT

come about: translationSynonyms and related words:about ship, alter, ameliorate, attain fulfillment, attend, back and fill, be changed, be converted in... смотреть

COME ABOUT

відбуватися, траплятися

COME ABOUT

{ʹkʌməʹbaʋt} phr v 1) происходить, случаться it came about this way - это случилось следующим образом 2) появляться, возникать good books ~ as the ... смотреть

COME ABOUT

происходить, случаться, менять направление

COME ABOUT

фраз. гл. 1) а) происходить, случаться Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. — Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки. How did it come about that the man was dismissed? — Как так случилось, что его уволили? Syn: happen, occur б) появляться, возникать How did genetic engineering come about? — Как возникла генная инженерия? Syn: appear 2) поворачивать, разворачиваться, делать поворот (о лодке, корабле) Our ship came about to the harbour. — Наш корабль повернул к гавани. Syn: go about, put about... смотреть

COME ABOUT

случаться; возникать; происходить

COME ABOUT

1) а) происходить, случаться б) появляться, возникать 2) поворачивать, разворачиваться, делать поворот (о лодке, корабле) менять направление (о ветре)... смотреть

COME ABOUT

происходить

COME ABOUT

происходить, случатьсяпоявляться, возникатьповорачивать, разворачиваться, делать поворот

COME ABOUT

come about [ʹkʌməʹbaʋt] phr v 1) происходить, случаться it came about this way - это случилось следующим образом 2) появляться, возникать good books... смотреть

COME ABOUT

come about а) происходить, случаться Peace can only come about if each sideagrees to yield to the other. It all came about in a way which is worthrecalling, if only for the light it throws on our Captain's character. How didit come about that the man was dismissed? б) менять направление (о ветре, ко-рабле) It was too stormy to continue the voyage, so the ship came about andheaded for the safety of the shore.<br>... смотреть

COME ABOUT

[ʹkʌməʹbaʋt] phr v1) происходить, случатьсяit came about this way - это случилось следующим образом2) появляться, возникатьgood books come about as the... смотреть

COME ABOUT

осуществляться

COME A COPPER

розм. ставати донощиком

COME A COPPER

розм. ставати донощиком

COME A CROPPER

come a cropper: translationcome a cropper Fig. to have a misfortune; to fail. (Meaning 'fall off one's horse.') • Bob invested all his money in the sto... смотреть

COME A CROPPER

come a cropper: translationcome a cropper Fig. to have a misfortune; to fail. (Meaning 'fall off one's horse.') • Bob invested all his money in the sto... смотреть

COME A CROPPER

expr infml 1) He was performing stunts on his bike, caught his foot in the chain and came a real cropper — Он показывал на своем велосипеде различные трюки, попал ногой в цепь и грохнулся на землю 2) Boy, did he come a cropper — Он сел в большую лужу He was very proud of himself until he came a cropper in his last job — Он был очень гордый, пока не облажался на последней работе I came a cropper on that question — Я срезался на этом вопросе He came a cropper in the exam — Он провалился на экзамене... смотреть

COME A CROPPER

1) упасть головой 2) потерпеть крах

COME A CROPPER

come a cropper expr infml 1. He was performing stunts on his bike, caught his foot in the chain and came a real cropper Он показывал на своем велосипеде различные трюки, попал ногой в цепь и грохнулся на землю 2. Boy, did he come a cropper Он сел в большую лужу He was very proud of himself until he came a cropper in his last job Он был очень гордый, пока не облажался на последней работе I came a cropper on that question Я срезался на этом вопросе He came a cropper in the exam Он провалился на экзамене... смотреть

COME A CROPPER

1) упасть головой 2) потерпеть крах

COME A CROPPER

потерпеть неудачу

COME A CROPPER

упасть головойпотерпеть крах

COME A CROPPER

come a cropper а) упасть с лошади вниз головой б) потерпеть крах

COME ACROSS

come across: translation phr verb Come across is used with these nouns as the subject: ↑grin, ↑smile, ↑smirk Come across is used with these nouns as t... смотреть

COME ACROSS

come across: translationcome across 1. to be compliant. • Oh, she'll come across, just you wait; she'll do what we want. 2. to agree; to yield. • How c... смотреть

COME ACROSS

come across: translationcome across 1. to be compliant. • Oh, she'll come across, just you wait; she'll do what we want. 2. to agree; to yield. • How c... смотреть

COME ACROSS

come across: translationSynonyms and related words:alight upon, aller sans dire, be manifest, be no secret, blunder upon, bump into, chance upon, circu... смотреть

COME ACROSS

Зустрічатисянатрапити назустрітися

COME ACROSS

(випадково) зустріти когось, наштовхнутися на щось

COME ACROSS

{ʹkʌməʹkrɒs} phr v 1. быть понятным, доходить до собеседника your speech came across very well - ваша речь произвела большое впечатление 2. театр. п... смотреть

COME ACROSS

v. набрести, повстречаться, случайно встретиться, натолкнуться, случайно обнаружить, выложить, признавайся, раскошеливайся

COME ACROSS

phrvi sl 1) Some day he'll be at each one of those people's houses and they'd better come across — Когда-нибудь он постучит в двери этих людей, и тогда им лучше уважить его просьбу 2) You could get almost anything if you stood in with the right people and were willing to come across — Вы можете достать все, что угодно, если вы хорошо знакомы с нужными людьми и готовы дать на лапу 3) He owes me five pounds but I'm afraid he'll never come across — Он должен мне пять фунтов, но я боюсь, что он мне их никогда не отдаст 4) taboo He'd wanted to make her come across without any trickery but if trickery there had to be, he was the man for it — Он хотел уговорить ее отдаться ему без всяких там уловок, но если бы потребовались уловки, он как раз был способен и на это At last she came across and ever since she comes across any time he asks her — Наконец, она ему дала и с тех пор дает каждый раз, когда он попросит... смотреть

COME ACROSS

фраз. гл. 1) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (что-л.) I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретера. Syn: alight on / upon, come upon, light on / upon, happen on, stumble upon 2) появиться The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне пришло в голову, что я видел его раньше. A very interesting book has come across my desk. — Мне попалась очень интересная книга. 3) а) быть (хорошо, плохо) понятным, доходить (о словах, речи); быть (хорошо, плохо) воспринятым, понятым, производить впечатление (о человеке) Did his speech come across? — Его речь кто-нибудь понял? The first candidate came across really well. — Первый кандидат произвел очень хорошее впечатление. Syn: come over б) передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл), выражаться (каким-л. образом) I don't always come across with consistency. — Я не всегда поселедователен в изложении. 4) разг. давать, отдавать (деньги), предоставлять (информацию) Come across! — раскошеливайся! He waited in silence until I came across with the truth. — Он молча ждал, пока я не расскажу правду. 5) сниж. отдаться • - come across as... смотреть

COME ACROSS

случайно встретить; наткнуться

COME ACROSS

come across phrvi sl 1. Some day he'll be at each one of those people's houses and they'd better come across Когда-нибудь он постучит в двери этих людей, и тогда им лучше уважить его просьбу 2. You could get almost anything if you stood in with the right people and were willing to come across Вы можете достать все, что угодно, если вы хорошо знакомы с нужными людьми и готовы дать на лапу 3. He owes me five pounds but I'm afraid he'll never come across Он должен мне пять фунтов, но я боюсь, что он мне их никогда не отдаст 4. taboo He'd wanted to make her come across without any trickery but if trickery there had to be, he was the man for it Он хотел уговорить ее отдаться ему без всяких там уловок, но если бы потребовались уловки, он как раз был способен и на это At last she came across and ever since she comes across any time he asks her Наконец, она ему дала и с тех пор дает каждый раз, когда он попросит... смотреть

COME ACROSS

1) (случайно) встретиться с кем-л. ; натолкнуться на что-л. 2) появиться 3) быть (хорошо, плохо) понятным, доходить (о словах, речи); быть (хорошо, плохо) воспринятым, понятым, производить впечатление (о человеке) передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл), выражаться (каким-л. образом) 4) давать, отдавать (деньги), предоставлять (информацию и т.п.) 5) отдаться... смотреть

COME ACROSS

случайно встретиться

COME ACROSS

v (vulg) (о женщине) отдаться

COME ACROSS

(случайно) встретиться с; натолкнуться напоявитьсябыть понятным, доходить; быть воспринятым, понятым, производить впечатлениепередавать, выражать, выра... смотреть

COME ACROSS

зустрічатисянатрапити на зустрітися

COME ACROSS

come across [ʹkʌməʹkrɒs] phr v 1. быть понятным, доходить до собеседника your speech came across very well - ваша речь произвела большое впечатление ... смотреть

COME ACROSS

come across а) (случайно) встретиться с кем-л.; натолкнуться на что-л. Icame across this old photograph in the back of the drawer. Outside therestaurant, we came across a man doing a fire-eating performance. б) быть по-нятым кем-л. Did his speech come across? в) приходить в голову The thoughtcame across my mind that I had met him before. It came across my mind that Ihad met him before. г) come across! coll. признавайся! д) come across! coll.раскошеливайся!<br>... смотреть

T: 526